Acasa Editura Herald
      
 
  LOGIN / INSCRIERE
E-mail
Parola utilizator

Ai uitat parola?

Esti un utilizator nou?
Click pentru inregistrare.
NAVIGARE
Noutati
Recomandari
Index carti
Carti (A..Z)
Index autori
Autori (A..Z)
Colectii
Cautare avansata

INFO
Cum comand?
Cum platesc?
Cum se face livrarea?
Campania "Te asteptam in librarie!"
Despre Editura "Herald"
Targuri si evenimente
Contact
Librarii partenere
Termene si conditii


 Detalii despre cartea "Septuaginta - De la iudaismul elenistic la crestinismul vechi " :
Poza carte  
Titlu: "Septuaginta - De la iudaismul elenistic la crestinismul vechi "
Autor: HARL / DORIVAL / MUNNICH
Traducator: MIHAI VALENTIN VLADIMIRESCU
Format: 13 x 22 cm
Numar de pagini: 384
Tipul tiparirii: Policromie, carton laminat
ISBN: 978-973-111-015-8
Colectie: CULTURA SI CIVILIZATIE
An aparitie: 2007
Cod catalog: 0R20
Pret vanzare: 32 RON
Pret redus: 27 RON
 
Despre carte:

Septuaginta este prima versiune a Bibliei Ebraice, facuta in limba greaca, incepand cu secolul al III‑lea inaintea erei noastre, la Alexandria. Ea a devenit apoi ceea ce crestinii au numit "Vechiul Testament". 

Lucrarea de fata se prezinta in trei parti ce corespund celor trei cai principale de abordare a studiilor legate de Septuaginta: istoria sa (originile sale, constituirea sa, viata sa in sanul iudaismului); studiul textului sau (starile textuale relevate de diversitatea manuscriselor sale, a limbii sale, a divergentelor sale in raport cu ebraica "masoretica"); exegeza si teologia fundamentate pe textul sau (ceea ce gasim in Noul Testament si la Parintii greci).

Un fir rosu trece prin toate cele noua capitole ale cartii: este chiar viata Septuagintei, de la nastere pana la maturitate, la fecundarea sa, apoi la posteritatea sa, la prezenta continua in mainile pioase ale ortodocsilor orientali, in timp ce in alte locuri disparea, reinviind acum ca un obiect autonom, de care istoricii iudaismului si ai crestinismului vor tine cont mai mult.

Intentia noastra este nu numai de a face ca Septuaginta sa intre cu drepturi depline in cultura biblica, ci, intr‑un mod mai general, de a starni curiozitatea celor interesati de textele de valoare universala. Opera de importanta capitala atat pentru istoria iudaismului elenistic, cat si pentru originile crestinismului, aceasta Biblie Greaca... a fost prezenta in crestinism pe parcursul mai multor secole si a ramas astfel in lumea orientala de limba greaca; citita si comentata pana la finele lumii Bizantului, a fost creatoarea unei directii, adevarat monument de cultura si de religiozitate. 

Marguerite Harl  

Cuprins

 Avertisment  pentru editia a doua     5

Cuvant inainte            10

Bibliografie            17

 

PARTEA INTAI

Istoria Septuagintei  in iudaismul antic

CAP. I EVREII DIN EGIPT IN TIMPUL  PTOLEMEILOR (Gilles Dorival)            33

I. EGIPTUL PTOLEMAIC            33

II. IMIGRATIA IUDAICA            34

III. GEOGRAFIA DIASPOREI EGIPTENE            35

IV. SOCIOLOGIA DIASPOREI            36

V. STATUTUL POLITIC SI JURIDIC  AL EVREILOR            36

VI. VIATA CULTURALA            37

VII. VIATA RELIGIOASA            38

VIII. OSTILITATEA FATA DE EVREI 40

 

CAP. II ORIGINILE SEPTUAGINTEI:  TRADUCEREA IN GREACA A CELOR CINCI CARTI ALE TOREI (Gilles Dorival)            41

I. CE INFORMATII NE OFERA LITERATURA  ANTICHITATII DESPRE ORIGINILE SEPTUAGINTEI?  CARE ESTE VALOAREA LOR?   42

A. Pseudo Aristeas (prima jumatate a secolului  al II lea i. Hr.?)            42

B. Aristobul (prima jumatate a secolului al II-lea  i. Hr.)            47

C. Filon din Alexandria (mijlocul secolului I al erei noastre)            48

D. Iosif Flavius (sfarsitul secolui I al erei noastre)            49

E. Primele izvoare patristice (sec. II XIII) 50

F. Principalele izvoare rabinice            52

II. TRADUCEREA SISTEMATICA A LEGII  A FOST PRECEDATA DE O ALTA TRADUCERE  COMPLETA SAU DE ALTE TRADUCERI PARTIALE?            53

III. UNDE, CAND SI DE CATRE CINE  S A FACUT TRADUCEREA LEGII?            57

IV. DE CE TRADUCEREA?        69

A. Explicatia Antichitatii            69

 B. Explicatia clasica si limitele sale            70

C. Septuaginta ca rezultat al unei initiative oficiale  74

V. A MAI EXISTAT O TRADUCERE RIVALA  SEPTUAGINTEI, LA LEONTOPOLIS?       81

VI. CE SE STIE DESPRE RASPANDIREA TOREI  TRADUSE IN GREACA?            82

VII. ANEXA. CUM SE NUMEA IN ANTICHITATE  LEGEA TRADUSA IN GREACA?            84

CAP. III SEPTUAGINTA IN CADRUL IUDAISMULUI. INTRE ACCEPTARE SI RESPINGERE (Gilles Dorival)            86

I. DEFINITIVAREA SEPTUAGINTEI         86

A. Carti traduse si carti scrise direct in limba greaca            86

B. Ce se stie despre data cartilor profetice si a celorlalte carti? In ce ordine au fost traduse?            89

C. Geografia Septuagintei (Profetii si alte carti)    105

D. Ce se stie despre traducatorii cartilor profetice si a celorlalte carti?            111

E. De ce o traducere in greaca a cartilor profetice si a celorlalte carti?            113

F. Tablou general recapitulativ            115

II. A EXISTAT UN CANON AL IUDAISMULUI ELENOFON? PROBLEMA CANONULUI ALEXANDRIN         115

A. Ipoteza Canonului alexandrin            115

B. Respingerea si acceptarea ipotezei 115

C. Criticile lui A. C. Sundberg            117

D. Teza lui A. C. Sundberg            118

E. Cateva zone de umbra            120

F. Complemente la A. C. Sundberg: terminologia iudaismului de limba greaca            123

III. SEPTUAGINTA IN CADRUL IUDAISMULUI. DE LA APROBARE LA RESPINGERE            124

A. Entuziasm la Alexandria            124

B. Reactii diferite in Palestina            125

C. Revizuirile Septuagintei si traducerile concurente: aparitia indoielii            127

D. Respingerea Septuagintei in anii 90 130            127

 

PARTEA A DOUA 

Textul Septuagintei  si problemele sale

 

CAP. IV TEXTUL SEPTUAGINTEI (Olivier Munnich)            133

I. MANUSCRISELE - IZVOARE            134

A. Marturiile directe  135

B. Marturiile indirecte            140

II.  INDREPTAREA TEXTULUI IN ANTICHITATE:  REVIZUIRILE IUDAICE.            147

A. Aquila            148

B. Simah            152

C. Teodotion            155

D. Celelalte revizuiri 162

1. Revizuirile partiale: papirusurile evreiesti            162

2. Proto Lucian            164

3. Revizuirea grupului "kaige"            164

4. Quinta, Sexta, Septima            166

5. Iossipos            166

6. Samariticon            166

III. RECENZIILE CRESTINE            167

A. Hexapla si recenzia lui Origen  167

B. Recenzia lucianica            173

C. Recenzia lui Hesychius            177

D. Recenziile anonime ale Septuagintei            178

IV. PRINCIPALELE DEOSEBIRI INTRE SEPTUAGINTA SI TEXTUL MASORETIC              178

V. TEORIILE ISTORIEI TEXTULUI            188

A. Proto Septuaginta (P. A. Lagarde)            189

B. Pluralitatea traducerilor grecesti (P. Kahle)  189

C. Unicitatea initiala, diversitatea ulterioara: sinteza lui E. Bickerman            191

D. Textul antiohian, marturie a vechii Septuaginte (D. Barthelemy)            191

E. Teoria textelor locale (F. M. Cross si scoala de la Harvard)            193

VI. INFLUENTA MANUSCRISELOR  DE LA QUMRAN  ASUPRA CRITICII TEXTUALE  A BIBLIEI GRECESTI            194

A. Critica textului grecesc, inainte de descoperirile de la Qumran            194

B. Qumran si textul Septuagintei            195

C. Polimorfismul scripturistic de la Qumran. Reticenta fata de teoria lui F. M. Cross.            197

D. Caracterul inovator al vechiului text grecesc in cartile I-II Regi            199

VII. EDITIILE SEPTUAGINTEI         201

A. Editiile vechi            201

B. Editiile de la Cambridge si Gottingen            202

C. Principiile editiei de la Gottingen si tendintele  actuale ale editorilor.            205

CAP. V DEOSEBIRI INTRE SEPTUAGINTA SI TEXTUL MASORETIC (Marguerite Harl)    209

I. SEPTUAGINTA CONTINE "VARIANTE TEXTUALE"  PROVENIND DINTR UN MODEL EBRAIC  PRE-MASORETIC?          211

II. EXISTA IN SEPTUAGINTA "GRESELI"  DE CITIRE A MODELULUI EBRAIC?            214

III. EXISTA IN SEPTUAGINTA MODIFICARI  DE ORDIN LITERAR?            219

IV. SEPTUAGINTA PREZINTA VARIANTE INTERPRETATIVE DE ORDIN TEOLOGIC?            225

IV. PROBLEMA MESIANISMELOR IN SEPTUAGINTA         228

CAP. VI LIMBA SEPTUAGINTEI (Marguerite Harl)    233

I.  PROBLEME LINGVISTICE. TRADUCEREA UNUI TEXT DIN EBRAICA IN GREACA            234

A. Ce se stie despre limbile vorbite de evrei in epoca elenistica, in Palestina si in Alexandria?            234

B. A avut greaca statutul de limba sacra la evrei?            237

C. Competenta traducatorilor. Bilingvismul lor si consecintele acestuia pentru limba greaca a Septuagintei            238

D. Ce conceptie aveau traducatorii despre munca lor?      240

E. Se poate vorbi in mod general despre limba greaca a Septuagintei ?            242

II. DEZBATERILE ASUPRA ESENTEI LIMBII  SEPTUAGINTEI         243

III. SINTAXA SEPTUAGINTEI.  EBRAISME SINTACTICE            245

IV. LEXICUL SEPTUAGINTEI.  IMPRUMUTURI, NEOLOGISME, STEREOTIPURI        252

A. Formarea vocabularului  traducerii            255

B. Nepotrivirile celor doua vocabulare            256

C. Neologismele Septuagintei            258

D. Decalcarile familiilor de cuvinte "Stereotipurile"            260

V. PROBLEME SEMANTICE:  CUM SE STABILESTE "SENSUL" CUVINTELOR SEPTUAGINTEI         263

VI. A EXISTAT O "ELENIZARE" A BIBLIEI EBRAICE IN MOMENTUL TRECERII  IN LIMBA GREACA ?            265

A. Elenizarea prin folosirea numelor grecesti pentru Dumnezeul evreilor?            267

B. Elenizarea conceptiei despre om si despre viata sa spirituala?            268

C. Termenii grecesti introduc sensuri filosofice noi, necunoscute Bibliei ebraice?            269

D. Exista in Septuaginta o "demitificare" a Bibliei ebraice?            270

E. Vocabularul de cult a fost adaptat vocabularului pagan? 270

VII. PROBLEME STILISTICE. ESTE SEPTUAGINTA O OPERA IN SENSUL DEPLIN AL CUVANTULUI?         271

A. Citirea Septuagintei ca text autonom?            271

B. Fidelitatile stilistice ale versiunii in limba greaca            272

C. Pierderile stilistice din ebraica tradusa in limba greaca            276

D. Care sunt efectele stilistice proprii Septuagintei?            277

 

PARTEA A TREIA

Septuaginta  in crestinismul vechi

 

CAP. VII SEPTUAGINTA IN ERA CRESTINA. LOCUL SAU IN NOUL TESTAMENT (Marguerite Harl)    283

I. SEPTUAGINTA SI CELELALTE OPERE EVREIESTI  IN MOMENTUL APARITIEI CRESTINIS-MULUI:  CONTEXT SI MOSTENIRE EVREIASCA            283

II. FILON DIN ALEXANDRIA.  METODA ALEGORICA            286

III. SEPTUAGINTA SI NOUL TESTAMENT:  CITARILE            287

A. Dificultatile studiului citarilor 287

B. Identificarea  citatelor din "Vechiul Testament"  in "Noul Testament"            288

C. Notiunile de "Vechiul Testament" si de "Noul Testament"            289

D. Starea textuala a citarilor 289

E. Influenta lingvistica a Septuaginte asupra Noului Testament            294

F. Probleme semantice: cuvintele Septuagintei in contextul  teologiei Noului Testament            295

IV. INTERPRETAREA SEPTUAGINTEI  IN NOUL TESTAMENT: LECTURILE "MESIANICE"           296

A. Numele grecesc care il desemneaza pe Mesia: "Hristos"            296

B. Versetele mesianice comune lecturii iudaice  si crestine 298

C. Constituirea culegerilor de marturii mesianice            298

D. Cuvintele grecesti ale Septuagintei au favorizat o lectura mesianica a anumitor versete?            300

CAP. VIII SEPTUAGINTA LA PARINTII GRECI SI IN VIATA CRESTINILOR  (Marguerite Harl)    303

I. FOLOSIREA SEPTUAGINTEI DE CATRE PARINTII  GRECI. NECUNOASTEREA EBRAICII            303

II. TEORIILE PARINTILOR GRECI DESPRE TEXTUL SEPTUAGINTEI         308

A. "Inspiratia" Septuagintei            308

B. Neclaritatea si "saracia" textului Septuagintei            310

C. Unitatea textului biblic            311

D. Totul vorbeste despre Hristos si despre tainele    crestine 312

E. Autoritatea Septuagintei            313

III. LUCRAREA FILOLOGICA A PARINTILOR  ASUPRA SEPTUAGINTEI         315

A. Lucrarea de editare. Noile regrupari ale cartilor  315

B. Lucrarea filologica. Explicari ale cuvintelor. Comentarii            317

IV. ROLUL DETERMINANT AL SEPTUAGINTEI  IN  AFIRMAREA CREDINTEI CRESTINE: CATEVA EXEMPLE            318

V. SEPTUAGINTA IN VIATA SPIRITUALA  A VECHILOR CRESTINI            327

A. Folosirea Septuagintei in liturghie si in predica 327

B. Meditatie si rugaciune in Septuaginta            329

VI. SEPTUAGINTA ARE O ANUMITA  INFLUENTA ASUPRA LIMBII SI LITERATURII  GRECESTI CRESTINE?            331

A. Influenta limbii Septuagintei asupra autorilor    crestini  332

B. Septuaginta a oferit modele literare?            334

CAP. IX SEPTUAGINTA IN LUMEA CRESTINA.  CANON SI VERSIUNI (Gilles Dorival)            337

I. PROBLEMA CANONULUI CRESTIN            337

A. Sursele            337

B. Selectia  cartilor Vechiului Testament            338

C. Cartile care ridica probleme            341

D. Asemanarile si diferentele cu Canonul ebraic            343

E. Clasificarea cartilor canonice ale VT       344

II. SEPTUAGINTA , MAMA A NUMEROASE TRADUCERI            346

A. In Orient            346

B. In Occident            348

C. Concluzii            350

Referinte si citate  biblice            353

Index  analitic            355

Index de autori moderni            363

COSUL TAU
Nu ati comandat nici o carte.
(Pentru a comanda trebuie sa fiti logati)

FACILITATI
Recomanda acest site
Seteaza pagina de start

DOWNLOAD
Oferta completa

TOP VANZARI
1. "Manuscrisele de la Marea Moarta " de ***(Manuscrisele de la Marea Moarta)
2. "Evanghelii Gnostice " de ***(Evanghelii Gnostice)
3. "Cartea lui Enoh " de ***(Cartea lui Enoh)
4. "Cartea tibetana a vietii si a mortii " de SOGYAL RINPOCHE
5. "Kabbala - Stiinta Secreta " de PAPUS (DR. GERARD ENCAUSSE)
6. "Ars Alchimica " de PARACELSUS
7. "Cunoasterea de sine " de LOBSANG RAMPA
8. "Cartea tibetana a mortilor - Bardo Thodol " de ***(Cartea tibetana a mortilor)
9. "Cartea intelepciunii lui Solomon " de ***(Cartea intelepciunii lui Solomn)
10. "Zoharul - Cartea Splendorii " de ***(Zoharul)
11. "Corpus Hermeticum " de HERMES TRISMEGISTOS
12. "Trinosophia - Sfanta si intreita intelepciune " de CONTELE DE SAINT GERMAIN
13. "CORANUL " de ***(trad. GEORGE GRIGORE)
14. "Masoneria si intelesul ei tainic " de W. L. WILMSHURST
15. "Terapia destinului " de VASILE ANDRU
16. "Apocalipse apocrife ale Noului Testament " de ***(Apocalipse apocrife ale Noului Testament)
17. "Mistica numerelor " de BINDEL EUGEN
18. "Pitagora si Misteriile Antichitatii " de JEAN MALLINGER
19. "Bushido - Codul Samurailor " de INAZO NITOBE
20. "YI-KING - Cartea prefacerilor " de ***(YI-KING)

contact@edituraherald.ro