Despre carte:
Scrierea
cunoscuta sub denumirea de Diatessaron, redactata de Tatian catre 175
d.Hr., este cea mai renumita incercare de armonizare a celor patru Evanghelii.
Ori de cate ori a fost realizat, un astfel de demers a presupus alcatuirea unei
naratii unice, urmarindu-se in special eliminarea suprapunerilor si a
afirmatiilor aparent contradictorii din cele
patru Evanghelii. Astfel, in Diatessaron-ul lui Tatian, 56 de
versete din Evangheliile canonice nu au fost preluate, printre acestea
regasindu-se cele doua genealogii aparent ireconciliabile ale lui Iisus (una in
Evanghelia lui Matei si alta in Evanghelia lui Luca), impreuna cu
pericopa despre adulter (Ioan 7,53 - 8,11). Interventiile lui Tatian
asupra textului propriu-zis au fost minime; in schimb, pentru a cuprinde
intregul material canonic, Tatian a creat propria sa secventa narativa,
indepartandu-se astfel de succesiunea si ordinea episoadelor din fiecare dintre
cele patru Evanghelii.
In
perioada de inceput a crestinismului, Diatessaron s-a bucurat de o larga
apreciere. Theodoret a descoperit mai mult de doua sute de copii ale operei
"pastrate
cu respect in biserici", iar "Invatatura lui Addai" (o scriere aparuta la
Edessa, in sec. II-III) pare sa identifice pur si simplu Diatessaron cu
Noul Testament. Totusi tendinta generala a Bisericii a fost de a pastra separat
in Canon cele patru Evanghelii si de a suprima
orice incercare de alcatuire, pe baza
lor, a unor texte evanghelice unificate.
Rezumand,
putem afirma urmatoarele:
-
in perioada crestinismului primar, Diatessaron a fost citit in mai toate
bisericile siriene, fiind comentat de eruditi cu titlu de evanghelie;
-
de-a lungul timpului a cazut sub condamnarea cel putin a unora dintre
conducatorii Bisericii, care au facut eforturi deosebite pentru a-l elimina;
-
un comentariu asupra lui a fost tradus in armeana (probabil in secolul al
V-lea); intrucat a fost neincetat discutat de catre comentatori, s-a dorit ca un
nou manuscris siriac al lui, realizat in secolul al IX-lea, sa fie folosit
pentru a usura munca de reproducere in araba la inceputul secolului al XI-lea.
Acest nou manuscris a continuat sa fie copiat pana la sfarsitul secolului al
XII-lea, iar cel al editiei arabe pana in secolul al XIV-lea.
-
Diatessaron a fost
folosit in liturghia si in lectiunile Bisericii siriene pana la aparitia Bibliei
siriace (Pesita). Sfantul Isaac Sirul a scris un amplu comentariu la aceasta
carte.
Diatessaron
deschide un camp de studiu foarte larg. In ce limba a fost scris? Avand in
vedere opinia imbratisata de un numar din ce in ce mai mare de savanti ca a fost
redactat in siriaca, se ridica intrebarea daca a fost o traducere sau doar o
compilatie. Exista apoi o multitudine de chestiuni ce asteapta un raspuns: cum
se raporteaza la data si la alcatuirea evangheliilor canonice; cum se explica
faptul deosebit de a fi tinut atat de mult timp locul acestor evanghelii; cat de
justificat este marele interes pe care i l-au aratat nu numai comentatorii
crestini ci si teologii arabi? Toate acestea impreuna cu numeroase alte aspecte
pot face din Diatessaron obiectul unor cercetari interesante.
|